Peruanismos. Danos tu aporte.

En la Academia Peruana de la Lengua estamos trabajando en DiPerú, un completo y ambicioso diccionario de peruanismos. Para hacerlo, estamos creando una base de datos de todas las palabras y expresiones usadas en el Perú. Por favor ayúdanos llenando este formulario si:

  • Conoces diccionarios, vocabularios o páginas web que registren las palabras que se usan en el Perú en general o en tu región, ciudad o pueblo
  • Usas frecuentemente y conoces palabras que no figuran en el diccionario
  • Has dicho palabras o frases que entiendes perfectamente, pero tus amigos de otros países no te entienden o se confunden.
  • Lees una palabra o una expresión en un libro, revista, página web o cualquier otro documento de autor peruano y no la entiendes

Diccionario de Peruanismos

En esta página incluiremos la versión digitalizada de la segunda edición del Diccionario de Peruanismos, cuyo texto revisado, actualizado y, en algunos casos, considerablemente ampliado, tiene 545 páginas. El libro se incluye entre las veinte obras, escogidas como representativas de nuestra cultura, que integran la Biblioteca Básica Peruana.

Esta colección, iniciada por Juan Mejía Baca como Director de la Biblioteca Nacional del Perú, continuó publicándose durante la gestión de la bibliotecóloga Martha Fernández de López. Peruanismos (que lleva el número VI) se imprimió en los talleres de la Imprenta de la Biblioteca Nacional en agosto de 1994 y tiene el sello de Epígrafe S.A. Editores.

Esta edición electrónica progresivamente incluirá la integridad de las fichas de peruanismos.

Para leer las entradas, haga click en las palabras mencionadas en esta página

 

  • ...es general el uso de acápite por párrafo, parágrafo o aparte...

  • "Estos usos de acomedirse 'ofrecerse a hacer un servicio', 'ayudar espontáneamente' y de acomedido 'servic"ial, oficioso' no se conocen en España

  • Aguaitar viene del catalán aguaitar 'estar en acecho', 'mirar' y éste de guaita 'vigía', 'centinela', palabra de origen germánico

  • En el habla familiar y popular del Perú ajochar puede equivaler a instar, incitar, instigar, azuzar, espolear, aguijonear; apremiar, acosar 3 ; hostigar, perseguir, provocar

  • "En el Perú es corriente el uso del adjetivo alturado por elevado (en sentido metafórico) con las connotaciones de 'digno', 'sereno', 'mesurado'."

  • "En el Perú se documenta desde hace poco tiempo el verbo ameritar con usos más o menos equivalentes a los de merecer."

  • "En el Perú se llama anchoveta a un pececito (Engraulis ringens) de color grisáceo y de unos doce centímetros de largo"

  • "En el Perú y Méjico 4, sin embargo, ánfora tiene el sentido predominante de 'urna'"

  • "Antier resulta de reducción de un adverbio compuesto, formado por la preposición ante y la variante vieja yer"

  • "En el Perú y en casi toda la América hispana (se exceptúa Méjico) es uso general el de apurarse por apresurarse o darse prisa"

  • "El uso de armada con el sentido de 'cuota, plazo', 'monto de dinero aplicado a la amortización de una deuda' es propio del castellano del Perú"

  • "..., rancho 'vivienda pobre' es postverbal de rancharse 'alojarse', término soldadesco tomado del francés se ranger 'arreglarse', 'instalarse en un lugar'"

  • "Atingencia es hoy en el Perú sinónimo de observación, acotación, especialmente en el lenguaje de sesiones y discusiones de grupo"

  • "En el habla familiar del Perú, Chile, Bolivia, Ecuador y la América Central azarearse tiene los sentidos de 'turbarse, confun­dirse, desconcertarse, desasosegarse, sobresaltarse'."