Dr. Julio Calvo Pérez

Profesor Titular de Universidad. Departament de Teoria dels Llenguatges. Facultat de Filologia. Universitat de València.

 Licenciado en Filosofía y Letras y Doctor en Filología.

ACTIVIDAD INVESTIGADORA DESEMPEÑADA
-Iniciación: Investigación como Catedrático de Lengua y Literatura Españolas, previa a la Tesis Doctoral. Área de Lengua y Literatura Españolas. Reconocida.
-Profesor Titular de Lingüística General. Campos en los que he realizado mi actividad investigadora: Semántica, Pragmática, Lexicología y Lexicografía, Gramática del Español, Lenguas Amerindias, Historia de la Lingüística, Historiografía, Metodología de Segundas Lenguas, Lingüística Aplicada a la Traducción, Teoría del Lenguaje y Lingüística Matemática, Lingüística Amerindia, Lingüística Misionera, Etnolingüística, etc.
-Profesor Honorario de la Facultad de Lenguas Modernas de la Universidad "Ricardo Palma" de Lima (Perú), lo que me convierte en profesor de su claustro, en reconocimiento a los méritos de investigación sobre las Lenguas y Culturas Indígenas.

3. PUBLICACIONES: LIBROS

-Calvo Pérez, Julio. Adjetivos puros: Estructura léxica y Topología. Universidad de Valencia, 1986. (Reseñado por Beatriz Gallardo Paúls en Cuadernos de Filología II, 3 (1986): 171-173. Por Franz Lebsanft en Zeitschrift für romanische Philologie 110, 1994*: 630-631. Reseña ¿no publicada?* de Adjetivos puros: Estructura léxica y Topología por Mª José Cuenca.).

-Substantiu i adjectiu. Universidad de Valencia, 1986.

-Calvo-Pérez, J. y C. Hernández-Sacristán (eds.): Perceptual and Topological Criteria in Linguistic Description. LynX, I  A Monographic Series in Linguistics and World Perception, Minnesota-Valencia, 1988).(Reseñado por Josefina García Fajardo en NRFH XXXVIII, 1990: 381-4).

-Formalización perceptivo-topológica de la Pragmática Liminar (Hacia una pragmática natural). Ediciones de la Universidad de Murcia, 1989. (Reseñado por Agustín Coletes Blanco en El Independiente 1990. Reseñado por Uta Helfrich en Zeitschrift für Romanische Philologie 110, 3/4 (1994): 491-492).

-Lingüística aplicada y tecnología I (Actas del primer simposio). Valencia 12-16 de febrero de 1990. (ed.), Univ. de València, 1991.

-Tres biografías lingüísticas en torno a Cuenca. Excma. Diputación Provincial de Cuenca, que consta de los tres siguientes títulos:
-I: Juan de Valdés y la fuerza de la contradicción. Cuenca, 1991
-II: Sebastián de Covarrubias o la fresca instilación de las palabras. Cuenca, 1991 (Reseñado por Brigitte Lépinette en Lexicographica. International Annual for Lexicography 7 (1991): 258-260).
-III: Lorenzo Hervás y Panduro: un científico a caballo entre dos mundos. Cuenca, 1991

-Pragmática y gramática del quechua cuzqueño. Cuzco, CERA Bartolomé de las Casas, 1993. (Reseñado por José A. Cárdenas Bunsen en Lexis, XVIII, 1 (1994), p. 125-127 / Artículo-reseña de Guido Pilares: "Pragmática del quechua: nuevos enfoques" en Revista Andina, 13, 2 (1995): 432-442).

-Estudios de Lengua y Cultura Amerindias I (Actas de las II Jornadas Internacionales de Lengua y Cultura Amerindias). Julio Calvo Pérez (ed.). Universidad de Valencia, 1994.

-Introducción a la Pragmática del español. Madrid, Cátedra, 1994.

-y Ángel López García (eds.): De Acá para Allá. Lenguas y Culturas Amerindias. Publicados 7 volúmenes: quechua, maya, chibcha, náhuatl, guaraní, tarasco, zapoteco.

-Introducción a la Lengua y Cultura quechuas. Col. De Acá para Allá núm. 1. Universitat de València y Departament de Teoria dels Llenguatges, 1995. (Reseñado por Vladímir Péstov y Vladímir Plungian en LW 10, 1 (1996). Reseñado por Nancy Hornberger, IJAL. 62, 2. (abril 1996): 219-221).

-Unidad y Diversidad en los Andes. Anexo 1 de BILCA, 1995.

-Boletín Internacional de Lengua y Cultura Amerindias, nº, 1 (1995) / Boletín Internacional de Lengua y Cultura Amerindias, nº, 2 (1996) / Boletín Internacional de Lengua y Cultura Amerindias, nº, 3  (1997) / Boletín Internacional de Lengua y Cultura Amerindias, nº, 4 (1998) / Boletín Internacional de Lengua y Cultura Amerindias, nº, 5. (1999) / Boletín Internacional de Lengua y Cultura Amerindias, nº, 6 (2000).

-y Juan Carlos Godenzzi (comps.): Multilingüismo y educación bilingüe en América y España (Actas de las III Jornadas Internacionales de Lengua y Cultura Amerindias). Cuzco, Centro de Estudios Regionales Andinos "Bartolomé de las Casas" (CBC), 1997.

-y Daniel Jorques Jiménez (eds.): Estudios de Lengua y Cultura Amerindias II: Lenguas, Literaturas, Medios (Actas de las IV Jornadas Internacionales de Lengua y Cultura Amerindias). Universidad de Valencia, 1998.

-Ollantay. Edición crítica de la obra anónima quechua. Monumenta Linguistica Andina, 6. Cuzco, CERA "Bartolomé de las Casas", 1998. (Reseñado por Luis Miranda en Tuk/Lengua 1 (1999): 233-239; reseñado por Mabel Richart "Traducción al español de la literatura quechua: Ollantay" Prosopopeya, 1 (1999): 237-239. Reseñado diversas veces en la prensa peruana; por ejemplo por Ricardo González Vigil en El Comercio, 31-12-1988 y 28-03-1999).

-Ollantay. El rigor de un padre y la generosidad de un rey. Lima, Santillana, 2000. (Informado por interés publicitario).

-Teoría y práctica del contacto: el español de América en el candelero. Iberoamericana-Vervuert, Frankfurt-Madrid, 2000. (Reseñado por Susana Silvia Fernández en Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana (RILI) 1, 1 (2003): 222-225. Reseñado por Antonio Martínez González en Romanistisches Jahrbuch, 54 (2003) (Walter de Gruyter, Berlin-New York, 2004): 410-416. Reseñado por Ana Fernández Garay en Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana (RILI) 1, 3 (2004): 236-239. Reseñado por Silvia Andrea Spinelli en Anclajes VII, 7 (dic. 2003): 359-362).

-Contacto interlingüístico e intercultural en el mundo hispano. 2 vol. Valencia, IVALCA-Departament de Teoria dels Llenguatges-Universitat de València, 2001 (Actas de las V Jornadas Internacionales de Lengua y Cultura Amerindias, Universidad de Valencia, 1999).

-Semblanza de José Antonio Conde. Cuenca, Excma. Diputación Provincial, 2001.

-UniverSOS: Revista de Lingüística Indígenas y Universos culturales, 1 (2004) / 2 (2005); como Creador y Director. (En preparación los números 3 y 4)

-"Estudio preliminar, revisión y notas" de Ignacio Arellano y Gabriel Arellano (eds.): El idioma katío (de Ángel Cayo Atienza), Iberoamericana-Vervuert, 2002: 9-31. (Reseñado por Otto Zwartjes en RILI III, 1 (2005): 201-209).

-Ollantay. El rigor d'un pare i la generositat d'un rei. València, SUV, 2004. (Primera traducción a lengua catalana un texto en lengua andina. (Reseñado por Juli Capilla en El Temps Universitari 28, 1-7 (febrero 2005); por Enrique Rosas Paravicino en El Sol del Cusco (19-02-2005); por Joan Bosch i Planas en La Veu de l'Anoia (01-04-2005); por Roger Bretau, en Avui (27 de maig del 2005); Posible representación de Ollantay en Cataluña).

-La cocina peruana. Análisis semántico del léxico de la cocina en lengua quechua. Lima, Universidad San Martín de Porres, 2005. (Reseñado por "El Navegante" en El Comercio de Lima (29-01-2006)).

CATEGORÍA ACTUAL: Profesor Titular de Universidad. Departament de Teoria dels Llenguatges. Facultat de Filologia. Universitat de València.

1. TITULOS ACADÉMICOS
Es Licenciado Filosofía y Letras y Doctor Filología.

2. ACTIVIDAD INVESTIGADORA DESEMPEÑADA
-Iniciación: Investigación como Catedrático de Lengua y Literatura Españolas, previa a la Tesis Doctoral. Área de Lengua y Literatura Españolas. Reconocida.
-Profesor Titular de Lingüística General. Campos en los que he realizado mi actividad investigadora: Semántica, Pragmática, Lexicología y Lexicografía, Gramática del Español, Lenguas Amerindias, Historia de la Lingüística, Historiografía, Metodología de Segundas Lenguas, Lingüística Aplicada a la Traducción, Teoría del Lenguaje y Lingüística Matemática, Lingüística Amerindia, Lingüística Misionera, Etnolingüística, etc.
-Profesor Honorario de la Facultad de Lenguas Modernas de la Universidad "Ricardo Palma" de Lima (Perú), lo que me convierte en profesor de su claustro, en reconocimiento a los méritos de investigación sobre las Lenguas y Culturas Indígenas.

3. PUBLICACIONES: LIBROS

-Calvo Pérez, Julio. Adjetivos puros: Estructura léxica y Topología. Universidad de Valencia, 1986. (Reseñado por Beatriz Gallardo Paúls en Cuadernos de Filología II, 3 (1986): 171-173. Por Franz Lebsanft en Zeitschrift für romanische Philologie 110, 1994*: 630-631. Reseña ¿no publicada?* de Adjetivos puros: Estructura léxica y Topología por Mª José Cuenca.).

-Substantiu i adjectiu. Universidad de Valencia, 1986.

-Calvo-Pérez, J. y C. Hernández-Sacristán (eds.): Perceptual and Topological Criteria in Linguistic Description. LynX, I  A Monographic Series in Linguistics and World Perception, Minnesota-Valencia, 1988).(Reseñado por Josefina García Fajardo en NRFH XXXVIII, 1990: 381-4).

-Formalización perceptivo-topológica de la Pragmática Liminar (Hacia una pragmática natural). Ediciones de la Universidad de Murcia, 1989. (Reseñado por Agustín Coletes Blanco en El Independiente 1990. Reseñado por Uta Helfrich en Zeitschrift für Romanische Philologie 110, 3/4 (1994): 491-492).

-Lingüística aplicada y tecnología I (Actas del primer simposio). Valencia 12-16 de febrero de 1990. (ed.), Univ. de València, 1991.

-Tres biografías lingüísticas en torno a Cuenca. Excma. Diputación Provincial de Cuenca, que consta de los tres siguientes títulos:
-I: Juan de Valdés y la fuerza de la contradicción. Cuenca, 1991
-II: Sebastián de Covarrubias o la fresca instilación de las palabras. Cuenca, 1991 (Reseñado por Brigitte Lépinette en Lexicographica. International Annual for Lexicography 7 (1991): 258-260).
-III: Lorenzo Hervás y Panduro: un científico a caballo entre dos mundos. Cuenca, 1991

-Pragmática y gramática del quechua cuzqueño. Cuzco, CERA Bartolomé de las Casas, 1993. (Reseñado por José A. Cárdenas Bunsen en Lexis, XVIII, 1 (1994), p. 125-127 / Artículo-reseña de Guido Pilares: "Pragmática del quechua: nuevos enfoques" en Revista Andina, 13, 2 (1995): 432-442).

-Estudios de Lengua y Cultura Amerindias I (Actas de las II Jornadas Internacionales de Lengua y Cultura Amerindias). Julio Calvo Pérez (ed.). Universidad de Valencia, 1994.

-Introducción a la Pragmática del español. Madrid, Cátedra, 1994.

-y Ángel López García (eds.): De Acá para Allá. Lenguas y Culturas Amerindias. Publicados 7 volúmenes: quechua, maya, chibcha, náhuatl, guaraní, tarasco, zapoteco.

-Introducción a la Lengua y Cultura quechuas. Col. De Acá para Allá núm. 1. Universitat de València y Departament de Teoria dels Llenguatges, 1995. (Reseñado por Vladímir Péstov y Vladímir Plungian en LW 10, 1 (1996). Reseñado por Nancy Hornberger, IJAL. 62, 2. (abril 1996): 219-221).

-Unidad y Diversidad en los Andes. Anexo 1 de BILCA, 1995.

-Boletín Internacional de Lengua y Cultura Amerindias, nº, 1 (1995) / Boletín Internacional de Lengua y Cultura Amerindias, nº, 2 (1996) / Boletín Internacional de Lengua y Cultura Amerindias, nº, 3  (1997) / Boletín Internacional de Lengua y Cultura Amerindias, nº, 4 (1998) / Boletín Internacional de Lengua y Cultura Amerindias, nº, 5. (1999) / Boletín Internacional de Lengua y Cultura Amerindias, nº, 6 (2000).

-y Juan Carlos Godenzzi (comps.): Multilingüismo y educación bilingüe en América y España (Actas de las III Jornadas Internacionales de Lengua y Cultura Amerindias). Cuzco, Centro de Estudios Regionales Andinos "Bartolomé de las Casas" (CBC), 1997.

-y Daniel Jorques Jiménez (eds.): Estudios de Lengua y Cultura Amerindias II: Lenguas, Literaturas, Medios (Actas de las IV Jornadas Internacionales de Lengua y Cultura Amerindias). Universidad de Valencia, 1998.

-Ollantay. Edición crítica de la obra anónima quechua. Monumenta Linguistica Andina, 6. Cuzco, CERA "Bartolomé de las Casas", 1998. (Reseñado por Luis Miranda en Tuk/Lengua 1 (1999): 233-239; reseñado por Mabel Richart "Traducción al español de la literatura quechua: Ollantay" Prosopopeya, 1 (1999): 237-239. Reseñado diversas veces en la prensa peruana; por ejemplo por Ricardo González Vigil en El Comercio, 31-12-1988 y 28-03-1999).

-Ollantay. El rigor de un padre y la generosidad de un rey. Lima, Santillana, 2000. (Informado por interés publicitario).

-Teoría y práctica del contacto: el español de América en el candelero. Iberoamericana-Vervuert, Frankfurt-Madrid, 2000. (Reseñado por Susana Silvia Fernández en Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana (RILI) 1, 1 (2003): 222-225. Reseñado por Antonio Martínez González en Romanistisches Jahrbuch, 54 (2003) (Walter de Gruyter, Berlin-New York, 2004): 410-416. Reseñado por Ana Fernández Garay en Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana (RILI) 1, 3 (2004): 236-239. Reseñado por Silvia Andrea Spinelli en Anclajes VII, 7 (dic. 2003): 359-362).

-Contacto interlingüístico e intercultural en el mundo hispano. 2 vol. Valencia, IVALCA-Departament de Teoria dels Llenguatges-Universitat de València, 2001 (Actas de las V Jornadas Internacionales de Lengua y Cultura Amerindias, Universidad de Valencia, 1999).

-Semblanza de José Antonio Conde. Cuenca, Excma. Diputación Provincial, 2001.

-UniverSOS: Revista de Lingüística Indígenas y Universos culturales, 1 (2004) / 2 (2005); como Creador y Director. (En preparación los números 3 y 4)

-"Estudio preliminar, revisión y notas" de Ignacio Arellano y Gabriel Arellano (eds.): El idioma katío (de Ángel Cayo Atienza), Iberoamericana-Vervuert, 2002: 9-31. (Reseñado por Otto Zwartjes en RILI III, 1 (2005): 201-209).

-Ollantay. El rigor d'un pare i la generositat d'un rei. València, SUV, 2004. (Primera traducción a lengua catalana un texto en lengua andina. (Reseñado por Juli Capilla en El Temps Universitari 28, 1-7 (febrero 2005); por Enrique Rosas Paravicino en El Sol del Cusco (19-02-2005); por Joan Bosch i Planas en La Veu de l'Anoia (01-04-2005); por Roger Bretau, en Avui (27 de maig del 2005); Posible representación de Ollantay en Cataluña).

-La cocina peruana. Análisis semántico del léxico de la cocina en lengua quechua. Lima, Universidad San Martín de Porres, 2005. (Reseñado por "El Navegante" en El Comercio de Lima (29-01-2006)).